Battlefield 4 最新ゲームプレイトレイラー “Fishing in Baku” 日本語訳

Battlefield 4 最新ゲームプレイトレイラー “Fishing in Baku” 日本語訳

YouTube – Battlefield 4: Official 17 Minutes “Fishing in Baku” Gameplay Reveal

先日公開されたこのトレイラーのセリフを日本語訳してみました。

台本調に「話者: セリフ」という書式で記述しましたが、どのセリフがどの話者のものかは僕独自の判断に基づくため、話者とセリフが実際のものと一致しない場合があります

苦しい意訳も多々ありますが、BF4のストーリーの理解に少しでも役立ててもらえれば幸いです。誤訳や解釈の違いなどありましたら、コメントでお気軽にどうぞ。

00:30~
Pac: 畜生、こんな曲聞きながら死にたくねえ……
Dunn: なあアイリッシュ、バクーにはどんな魚がいるか知ってるか?
Irish: 知らないな、軍曹。
Irish: おいレッカー。レッカー、大丈夫か? しっかりしろ相棒、しっかりな。
Dunn: よくやったレッカー、人生最高のドライブだったよ。
Dunn: 一瞬で終わったけどな……パック、明かりをつけてくれ。
Irish: シートが歪んでやがる、こりゃ動きそうもないぜ軍曹。
Dunn: アイリッシュ、こんな状況で一番避けなきゃならないのは……パニックだ。
Irish: そう言うなよ、俺だって怖いんだ。パック、こいつをどかすのを手伝え!
Pac: まだ沈んでる!
Irish: クソッ! 今そこから出してやるぞ、ダン。聞こえたか?
Pac: どうやって? ドアだって開かないのに!
Irish: クソッタレ!
Dunn: 思い通りにはいかないもんだ、アイリッシュ。
Dunn: レッカー、この銃を。お前に預ける。
Irish: 何のつもりだ、ダン? 何を考えてる!?
Dunn: 脚を噛み千切ってまで生き延びた狼野郎の為にも……撃て!
Irish: ダメだ、撃つな!
Dunn: 今だ、レッカー! 窓を撃て! これは命令だ!
Irish: 絶対にダメだ、レッカー!
Dunn: 自分を救え! ここから出るんだ、早く!
Irish: 狂ってやがる! おい、聞いてるか!?
Dunn: 窓を撃つんだ、さもなきゃ皆死ぬぞ!

 

03:23~
Pac: 武器を捨てろ!
Pac: クソ、レッカー。顔にブチ込むとこだったぞ。
Pac: お前を見失ったんだ。
Dunn: 落ち着け、パック! 今まで何処に?
Pac: 取引が終わった後、直接ここに……。奴らロシア人だよな? 特殊部隊か? さっきまでいたと思ったら次の瞬間にはもう――
Dunn: まあ落ち着けよ。”小包”は持ってるか?
Pac: ああ、ああ。持ってる。
Dunn: よくやった。
Dunn: クソッ、もう真っ昼間だ。回収地点に向かわないと。アイリッシュは何処だ?
Pac: てっきりお前と一緒だと……
Dunn: 無線を切ってたんだ。トゥームストーンスリー、こちらトゥームストーンアクチュアル、状況を報告しろ。
Irish: トゥームストーンアクチュアル、北から敵が接近中だ! かなり近い! 俺が後退する間、掩護射撃を頼む!
Dunn: 了解したアイリッシュ、任せろ! レッカー、こっちに来い、急げ!
Irish: 俺が見えるか?
Dunn: 窓際でアイリッシュを掩護しろ!
Irish: 撃つなよ!
Dunn: あそこだ! アイリッシュ、気をつけろ!
Irish: クソッ! 俺から離れろ!
Dunn: レッカー! 窓際に敵がいるぞ!
Irish: 身動きがとれない!
Pac: まだ来るぞ! 見えるか!?
Dunn: 左に2人いるぞ! やっちまえ!
Dunn: アイリッシュ、上がって来い!
Pac: もういないか?
Dunn: 全員やった! クリア!
Pac: 大丈夫かアイリッシュ?
Irish: クソッタレ、ここのどこが隠れ家だ?
Dunn: トゥームストーン、移動する。

 

05:26~
Dunn: 線路よりこちら側を警戒してくれ。
Dunn: フォートレス、こちらトゥームストーンアクチュアル。”小包”を確保したが蜂の巣をつついた。回収地点に向かう。
Fortress: 了解だトゥームストーン、ヘリを向かわせた。分隊で回収地点へ向かえ。アウト。
Pac: あと1キロだ!
Pac: あのビルだな!
Irish: 少し小さいけどな。
Dunn: ああ、2本の煙突のやつだ。すぐそこだ、行くぞ!
Pac: クソッ、ツイてねえな。
Dunn: 頭を下げろ、通してやれ。
Irish: クソッタレ、見つかったぞ!
Dunn: 伏せろ!
Dunn: あのMGを片付けてくれ、アイリッシュ、レッカー!
Irish: 了解! 俺が奴を引きつける! レック、お前は回り込め! 合図は頼むぜ相棒!

 

07:07~
Hawkins: トゥームストーンアクチュアル、こちらファイアバード2-1。現在急行中。そちらの到着予想時間は?
Dunn: 声が聞けて嬉しいよホーキンス! 現在移動中だ!
Hawkins: 気をつけて、前方に複数の熱源を探知。
Dunn: 了解。前方にまだいるぞ! あそこだ!
Irish: クソッタレのイワン共が多すぎる!
Dunn: ファイアバード2-1、到着は遅れる!

 

08:54~
Hawkins: 前進する間掩護するわ。ターゲットを指示して。
Dunn: 恩に着るファイアバード。聞こえたろレッカー! ターゲットを指示しろ!
Irish: よくやったホーキンス、だが俺たちがいるのを忘れてないか? 今のは危なかったぞ!
Hawkins: 前方の丘に更なる熱源を探知!
Hawkins: いい腕ねトゥームストーン、屋上で会いましょう。待たせないでね?
Dunn: 了解した、すぐに向かう!

 

10:24~
Pac: クリア!
Dunn: ビルに入るぞ、屋上まで急げ!
Pac: なんだか気味が悪い場所だな……
Irish: ああ、俺の生まれ故郷を思い出すね。
Dunn: 静かに、気を抜くな! 屋上へ行く手段を探すんだ。
Irish: このクソが最善の手段か?
Dunn: これが一番早い。他をあたってる暇は無いぞ。
Irish: テラスの眺めは最高かな?
Pac: どんな景色か楽しみだな。
Dunn: 黙れ。油断するな。
Hawkins: トゥームストーンアクチュアル、レーダーに反応あり。敵の航空機よ!
Pac: クソッ、あそこだ、敵のヘリだ!
Irish: 伏せろ!
Pac: クソッタレめ!
Dunn: 奴はこのビルを潰す気だ!
Irish: 立て立て立て!
Dunn: 走れ!
Irish: クソ、しっかり!
Pac: あとどのくらいだ!?
Dunn: ここが最上階だろう!
Irish: 今だ、走れ!
Hawkins: トゥームストーンアクチュアル、一体何処にいるの!?
Dunn: 最上階だ! 今行く!
Hawkins: ビルがもう持たない! 崩れるわ!
Hawkins: もう撤退するわ! ダン、早くヘリに乗って! 急いで!
Pac: そいつは死ぬほど嬉しい知らせだね!
Hawkins: 早く乗って! ビルが崩れるわ!
Dunn: ホーキンス! クソッ!
Hawkins: 制御できない!
Dunn: 倒壊するぞ!
Hawkins: クソッ、被弾した!
Hawkins: 墜落する! 墜――

 

13:06~
Irish: ああ、クソッ!
Irish: 大丈夫か相棒? パック、ホーキンスと他のクルーは?
Pac: 皆死んでる……
Irish: その瓦礫をどけろ!
Pac: 無理だ! 埋まってやがる!
Irish: やれ! 俺はレッカーを助け出す!
Dunn: ああ、俺の脚が!
Pac: 畜生、畜生!
Irish: クソ、破裂したソーセージみたいになってやがる……
Pac: 大丈夫だ、ダン! 大丈夫だ相棒! 俺が助け出してやる!
Irish: パック、燃料が!
Pac: 分かってる分かってる!
Irish: 止まれ! レッカー、掩護してくれ!
Irish: 降りろ降りろ! 早く! 降りろ!
Civilian: 手を貸してやる、だから撃つな! 助けてやる!
Irish: いや、お前はここを離れろ! ここは危険だ! ……民間人め。
Dunn: レッカー、ナイフを貸せ!
Pac: 軍曹、何を……
Dunn: 脚を切り落とすんだ!
Pac: そんなこと……!
Dunn: レッカー、こっちだ!
Irish: 行くんだレッカー、こいつは俺に任せろ!
Dunn: レッカー、手を貸してくれ!
Dunn: 罠にかかった狼は、脚を噛み千切って生き延びるってな……
Dunn: やれ! 骨は粉々だ、皮一枚でなんとか繋がってる!
Dunn: 切れ! 切るんだ!
Irish: もう行かないと……
Pac: 死んだのか?
Irish: いや、気絶しただけだ! コンバットライフセーバーならそれぐらい分かるだろ、パック!
Pac: 3時間講習だったんだよ!
Irish: 来るぞ! 頭を下げろ!
Irish: 行くぞ行くぞ!
Irish: ヘリがまた来るぞ! 急げ!
Pac: アゼルバイジャン製で大丈夫なのか!?
Pac: ほら、乗れ!
Pac: 大丈夫だ、ダン! 大丈夫! 早くここを出よう、きっと助かる、助かるよな!?
Irish: 困った野郎だ、助かるに決まってるだろ! 乗れ、レッカー! 運転を頼む!
Pac: 安静にしてろ……
Irish: アクセル全開だレッカー、急げ!

 

15:10~
Irish: フォートレス、こちらトゥームストーン! 予定の回収地点は破棄! 別の地点が要る、聞こえたか!?
Fortress: 現在追跡中だ! 第二地点を用意する、道に沿って西へ3キロ向かえ!
Pac: 急げレック! ダンがショック状態になりそうだ!
Irish: ヘリだ! 気をつけろ!
Pac: 今のはヤバかった!
Irish: 飛ばせってんだよ!
Pac: 撃ってくるぞ!
Irish: クソ、今だ!
Irish: あのクソ野郎をブッ潰せ!

 

16:18~
Unknown Guy 1: トゥームストーンが”小包”を確保しました。
Unknown Guy 2: ……それで?
Unknown Guy 1: ロシア側はチャン提督に忠実であるかと……
Unknown Guy 2: ……中国に派遣した俺の部下からの報告を確認しろ。
Unknown Guy 1: つまり……ダン軍曹は既知の情報を手に入れる為に死んだと?
Unknown Guy 2: 君には君の仕事があるだろう、大尉。
Unknown Guy 1: ……了解しました。
Unknown Guy 2: 東シナ海に部隊を派遣しろ。